Dlhšiu dobu som nepísal žiadny blog aj keď tém by bolo dosť, avšak väčšina mojich blogov sa nejakým spôsobom dotýkala politiky respektíve verejného diania. Odmlčal som sa aj preto lebo v podstate z toho čo bolo vo voľbách na výber sa vybrala tá lepšia varianta. Témy ktoré mi rezonujú sú momentálne skôr osobné a nemám prečo sa deliť s nimi na internete kde ľudia závistliví a neprajní dokážu len urážať bez toho aby niečo dokázali aj v živote.
O zlúčení špecializovaných útvarov som sa dozvedel už dávnejšie a potešil som sa, že konečne sa zefektívni práca polície aj v oblasti závažnej trestnej činnosti. To bola celá moja pozornosť a všimol som si, že nový názov útvaru sa má volať Národná kriminálna agentúra. Ani som si to poriadne nezapamätal. Pred časom som bol na súde a keď policajt ktorý záhadne stratil pamäť ako to robia zvyčajne ovplyvnení svedkovia svedčil a povedal, že pracuje v Národnej kriminálnej agentúre vtedy ma to napadlo, že ako kriminálnik by tam aj mal miesto. Pobavilo ma to, že sám na seba povedal že pracuje v krminálnej organizácii.
Smiech prešiel a predsa len som si to vygooglil a čuduj sa svete na prvom mieste sa objavil synonimický slovník podľa ktorého slovo kriminálny znamená
trestný ktorý zasluhuje trest, ktorý sa trestá obyčajne súdom vymeraným trestom • práv. trestateľný • stíhateľný (právom, súdom a pod.) • napadnuteľný (právne): trestná, trestateľná, stíhateľná, napadnuteľná činnosť • kriminálny • zločinný • zločinecký (ktorý je v rozpore so zákonom, právom a pod.): kriminálny, zločinný prípad; zločinný, zločinecký čin
ej reku povedal som si skúsim teda nejaký prekladač a už ťukám translate.google ako by preložil národná kriminálna agentúra, prekladač preložil National Criminal Agency a stále mi vŕtalo čo to je teda tá kriminálna ako by sme to preložili z angličtiny ťukám criminal translator mi vyhodí kriminálny ale ako tak sledujem aj ďalšie významy
prídavné meno | |||
|
| trestný | criminal, penal, punishable, punitive, actionable, retrievable |
|
| kriminálny | criminal, crime |
|
| zločinný | criminal, nefarious, felonious, maleficient, villain, outrageous |
podstatné meno | |||
|
| zločinec | criminal, felon, villain, malefactor, outlaw, gangster |
takže možno slovenčine nerozumiem ale prečo je to preložené ako v podstate národná trestúhodná agentúra alebo národná zločinná agentúra? Predtým bol úrad boja proti organizovanej kriminalite UBOK, aký je rozdiel medzi kriminalitou a kriminálnosťou my nevedel internet vysvetliť, skôr vyzerá ako žiadny.
Vysvetliť teda prečo sa názov javý ako národná zločinnná agentúra. A priotom by sa malo jednať o represívno-preventívnu zložku ktorá má zabezpečovať prevenciu, odhaľovanie a vyšetrovanie trestnej činnosti, mi zatial internet nevysvetlil. Ddúfam, že sa nájde jazykovedec ktorý by to objasnil lepšie ako špekulácie o tom, že preto sa to tak dá preložiť lebo to tak je...
http://slovnik.azet.sk/synonyma/?q=krimin%C3%A1lny
http://www.sme.sk/c/6601836/policiu-cakaju-zmeny-vznikne-narodna-kriminalna-agentura.html